Technical Translation

Technical translation holds a special place in the world of translation. It is unique in that it typically originates from a very focused and narrow original text, and must adhere to requests put forth by the client regarding the qualities, specialization, accepted terminology, and other factors that are accepted by the client company or organization.

 

Technical translators must meet the following requirements:

  • Mastery of the topic/field of the text. The translator must be a specialist in that particular field, have a post-secondary technical education, and ideally also have experience working in the field

  • Mastery over both the source and target languages. Ideally the target language (the language into which the text is to be translated) is the translator’s native tongue

  • Extensive experience doing translations in that field.

  • Responsibility and scrupulous care during proofreading and editing stages

     

Technical translations are quite different from any other type of translation, having their own language and terminology, and often including many figures, charts, and graphs. More often than not, the volume of a typical technical translation project is large. The nature of the work itself, along with the short deadlines, often calls for the collaboration of several translators, plus a proofreader who assures that the final text has consistent terminology and style. In some cases computer tools can be used for consistency purposes, but even then it is recommended that a human proofreader check the final text to make sure that it reads like one cohesive whole.

 

 

What do we translate?

  • Instructions

  • Manuals (assembly, installation, repair, use)

  • Standards

  • Specifications

  • Certificates

  • Technical passports

  • Equipment and material catalogues

  • Company and organization websites

Our experts specialize in different fields of technical endeavor*:

 

Aviation and space technology

Food industry

Automobiles and automobile construction

Industrial automatic equipment

Military equipment

Industrial and civil engineering

Geology

Agricultural machinery, equipment, technology

Geophysics

Shipbuilding

Information technology and computer technology

Telecommunications

Engineering

Physics

Metallurgy

Chemical industry

Oil and Gas

Electronics and radio-electronics

*Not an exhaustive list.

 

You can be absolutely sure that your project will be handled not only by a professional translator (our company simply does not do business with non-professionals), but by a professional who specializes in a narrow technical field and who fully meets all of the needs of your project.

 

We can also offer our business and individual clients interpreting services for technical interpretation (as needed for arranging contracts/agreement with international partners, assisting foreign specialists, etc.) by prior arrangement.

 

 

Discounts offered to Ortrans clients:

  • Over 50 pages – 5%

  • Over 100 pages – 10%

  • Over 200 pages – from 15% and up, depending on the volume of the text

Special discount rates are available for permanent clients!

 

Please fill out the project inquiry form to receive a no-obligation proposal rate for your project.

We hope that the quality of our translations, in conjunction with reasonable rates and high quality customer service will serve as the basis for long-term, mutually-beneficial collaboration with our business partners.