תמלול והקלדה

 תמלול והקלדה אלה פעולות של העברת כתבי יד, קבצי שמע ו/או סרטונים לפורמט של טקסט.

במקרה של כתב יד מקלידים את מה שכתוב בעורך הטקסט. במקרה של קובץ שמע או סרטון – מאזינים לתוכן ומקלידים אותו ב-Word או בעורך טקסט אחר, לפי בקשת הלקוח.

באלו מקרים יש צורך בתמלול והקלדה? למשל, כשרוצים לפרסם ספר זיכרונות של סבא או שירים של דודה הכתובים בכתב יד. כשמדובר בתמלול קבצי שמע או סרטונים (משתמשים גם במונח «פענוח קבצי שמע או סרטונים») – זו יכולה להיות הקלטה של שיחה שיכולה לשמש ראיה בהליך משפטי, הקלטה של הרצאה ועוד.

                                                          

דרישות למתמללים ולקלדנים:

  • יכולת הקלדה עיוורת במהירות גבוהה
  • שימוש בתוכנות מיוחדות לפענוח כתבי יד וטקסטים בלתי קריאים, וגם להאזנה להקלטות באיכות נמוכה.
  • התמדה, אחריות, קפדנות בעבודה (לעיתים כדי להוציא מידע מהקלטה באיכות נמוכה צריך להאזין לאותו קטע שוב ושוב).

במקרים מסוימים מסמכים מוקלדים צריכים להיות עם עיצוב מיוחד (לדוגמה, עם מספור שורות וציון קודי זמן – עבור בית משפט). לפעמים את הטקסטים המוקלדים צריך לתרגם לשפה אחרת.

הרבה פעמים פונים אלינו לקוחות בבקשה לתרגם הקלטת שמע לשפה אחרת. כדי שיתקבל תרגום תקין, תחילה יש לתמלל את ההקלטה ורק לאחר מכן לתרגמה. תרגום של הקלטות שמע «בזמן אמת», למרבה הצער, גורם לאיבוד קטעי תוכן רבים ובדרך כלל אינו נהוג בקרב מתרגמים מקצועיים.

להזמנת שירותי תמלול והקלדה (שירותי «פענוח קבצי שמע או סרטונים») השאירו את פרטיכם בטופס יצירת קשר ונחזור אליכם בהקדם.

לעמוד הראשי

%file%
סודיות מובטחת
צרו קשר איתי
Ваше сообщение отправлено! Спасибо за обращение!
Усп! Что-то пошло не так! Проверьте правильность заполнения формы.
מ. פרידמן
מנהלת הפרויקטים

צור קשר

א'-ה': 9:00-19:00
ו' - 9:00-14:00