לוקליזציה (תרגום אתרי אינטרנט)
תרגום אתרי אינטרנט לעברית, רוסית, אנגלית, ערבית
לוקליזציה של אתרי אינטרנט בישראל.
לוקליזציה תופסת נישה מיוחדת בתחום התרגום. תמיכה, ניהול ועדכון אתרי אינטרנט רב-לשוניים במגוון שפות, כגון עברית, רוסית, ערבית, אנגלית, אמהרית, צרפתית זהו תנאי חובה לכל עסק וארגון בישראל.
סוכנות התרגום Ortrans בישראל מבצעת תרגום ובדיקה של טקסטים באתרי אינטרנט בעברית, רוסית, אנגלית, ערבית ושפות נוספות.
לוקליזציה תופסת נישה מיוחדת בתחום התרגום. מתרגם העוסק בלוקליזציה חייב להיות בקיא לא רק בתרגום עצמו, אלא גם להכיר תוכנות ספציפיות המבצעות תרגום טכני של אתרים בשילוב קוד מקור.
תרגום אתרים יכול להתבצע הן בסביבת תרגום רגילה (בעורך טקסט), הן באמצעות תוכנות מיוחדות, הנקראות כלי תרגום מתקדמים (CAT Tools). תוכנות אלה מאפשרות לא רק לשמר את פורמט המקור של הקובץ, שלא ניתן לתרגמו בעורך טקסט רגיל, אלא גם את קוד המקור של האתר ואת התגיות, כלומר, מילות עזר. כך נשמר גם העיצוב וגם הפונקציות המקוריות של האתר המתורגם.
בחברתנו תרגום של אתרים מתבצע על ידי מתרגמים מקצועיים בעלי ניסיון רב וכישורים נדרשים. בנוסף לכך, בתרגום של אתרים אנו מציעים שירותים של מתרגמים מנוסים בתחום רפואי, טכני, משפטי ועוד.
אם החלטתם לבנות אתר חדש, נציע לכם שירותי קופירייטינג (כתיבת טקסטים), שכתוב (שינוי טקסטים קיימים בהתאם לאחוז ייחודיות נתון), הגהה ועריכה. בנוסף לכך, אנו עובדים בשיתוף פעולה עם בוני אתרים מנוסים (מעצבי אתרים ומפתחים), שיבנו לכם אתר מצוין בהתאם לדרישות טכניות ובמחיר אטרקטיבי במיוחד.
למידע נוסף השאירו את פרטיכם בטופס יצירת קשר ונחזור אליכם בהקדם.
תעריפון של שירותי תרגום ושרותי מתורגמנות
כמה עולה תרגום לעברית, תרגום לרוסית, תרגום לאנגלית, תרגום לצרפתית, תרגום לאוקראינית, תרגום לגרמנית ותרגום לשפות אחרות? סוגי התרגומים, תעריפים ומחירים
שירותי תרגום בחיפה, חברת תרגום אורטרנס
תרגום חוזים, ייפויי כוח, מסמכים ועוד. התרגום מתבצע על ידי משפטנים או מתרגמים משפטיים מנוסים.
תרגום מקצועי של מסמכים, כולל אישור נוטריון (על ידי נוטריונים מוסמכים – שירות נוסף)
תרגום מסמכים רפואיים ומסמכים עבור ניסויים קליניים. התרגום מתבצע על ידי רופאים/מתרגמים רפואיים מנוסים.
מי זכמי זכאי לאזרחות רומנית (אירופאית)
ההליך של קבלת אזרחות רומנית (אירופאית) לצאצאים של אזרחים רומניים, אינו מסובך במיוחד (עבור המומחים), אך ישנן הרבה דקויות שצריך להיות בקיא בהן על מנת לעבור תהליך זה
ניתן לבצע את כל ההליכים בישראל. אין צורך לנסוע למולדובה או אוקראינה כדי לקבל מסמכים אישיים. אין צורך בהוצאות מיותרות, לא צריך לבזבז זמן יקר או לפנות לחברות זרות שלא למיד ניתן לסמוך עליהם
מחירים, תנאים והליך של קבלת אזרחות רומנית
בדיקה ראשונית של זכאות לאזרחות רומנית לפני טיפול בבקשה אנו נבדוק את מקום המגורים/לידה של אבותיך, שעל בסיסו תוגש הבקשה לאזרחות הרומנית
בארץ ובחו”ל
תרגום של מפרטים טכניים, מדריכים למשתמש ומסמכים טכניים נוספים מתבצע על ידי מומחים בתחום הספציפי.
תרגום אתרי אינטרנט תוך שמירה על קוד התוכנה, בניית אתרים באינטרנט (על ידי מעצבי אתרים מקצועיים)
כתיבת תוכן שיווקי על ידי כותבים מקצועיים
הגהה ועריכה של טקסטים על ידי עורכי לשון ומקצועיים
הקלדת כתבי-יד, תמלול הקלטות אודיו ווידאו
Related Topics: אנגלית, טיפול בקבצים הנדסיים, לוקליזציה, לוקליזציה של אתרי אינטרנט, ערבית, רגום אתרי אינטרנט, רוסית, שירותי תרגום, שירותי תרגום אתרים, תמלול דיוני בתי משפט, תרגום, תרגום איכותי של מסמכים הנדסיים, תרגום אפליקציות, תרגום אתרי אינטרנט, תרגום אתרי אינטרנט לאנגלית, תרגום אתרי אינטרנט לעברית, תרגום אתרי אינטרנט לערבית, תרגום אתרי אינטרנט לרוסית, תרגום טכני והנדסי, תרגום לתחום נדל”ן, תרגום לתעשיות בטחוניות, תרגום מקצועי, תרגום פיננסי, תרגום שיווקי ופרסומי, תרגום תעודות, תרגומים, תרגומים טכניים