Локализация (перевод сайтов)

 

Локализация занимает особую нишу в области переводов. От переводчика, занимающегося локализацией, помимо большого опыта собственно в области переводов, требуется также владения специальными программами, позволяющими переводить содержимое сайта, совмещенное с программным кодом.

 

Переводы сайтов могут осуществляться, как в обычной среде переводчика (в текстовом редакторе), так и с помощью специальных программ, так называемых «кошек» (CAT-tools). Эти программы позволяют не только сохранить исходный формат файлов, которые нельзя перевести в обычном текстовом формате, но и сохраняют теги, т.е. служебные слова, программный код сайта. А это, в свою очередь, позволяет сохранить исходный дизайн и функционал сайта, переведенного на другой язык.

 

 

Переводы сайтов в нашей компании выполняются профессиональными переводчиками, владеющими необходимыми навыками и большим опытом работы. При необходимости предоставляются услуги опытных переводчиков в медицинской, технической, юридической и других тематиках.

 

Если вы решили построить сайт с нуля, мы можем предоставить также услуги копирайтинга (написания текстов) и рерайтинга (изменения уже существующих текстов с заданным процентом уникальности), вычитки и редактирования ваших текстов. Кроме того, с нами сотрудничают опытные сайтостроители (веб-дизайнеры, верстальщики), которые построят для вас отличный сайт в соответствии с вашим техническим заданием по очень привлекательной цене.

 

Для получения дополнительной информации, оставьте свои данные в форме связи, и мы обязательно с вами свяжемся.

На главную

%file%
Конфиденциальность гарантируется
Связаться
Ваше сообщение отправлено! Спасибо за обращение!
Усп! Что-то пошло не так! Проверьте правильность заполнения формы.
М. Фридман
Менеджер проектов

Контакты

Вс-Чт: 9.00-19.00 
Пт: 9.00-14.00